Jumat, 18 Oktober 2013

sampai jumpa sampai waktu yang tak terbatas semoga bertemu kembali



tak terasa kini hari-hari telah berlalu tanpamu.......
yang tersisa hanya kata terakhirmu padaku........
walau perkenalan ini belum terlampu lama........
kenapa begitu sakit yang kurasa........

kuberharap kata-kata terkahirmu....
tak mengambarkan apa yang selama ini kau pendam.....
kau tak berusaha ungkapkan padaku......
manis terasa pahit terpendam....

kuberharap impian yang telah teruntai itu kembali padu....
kuberharap engkau kembali,,,,kembali tuk bersama-sama....dengan kebersamaan yang lebih nbaik dari yang telah laluu....


thanks alot...miss u so well....janna

awwaluhu 110kt12 wa aakhiruhu 110kt13
begitu singkat..... begitu singkat....dan begitu cepat.......

Minggu, 13 Oktober 2013

hiiiii....^,*


sungguh indah cara ALLAH mentarbiyah kita, dengan sesuatu yang tidak kita sukai agar kita senantiasa mengambil ibrohnya...

karna tarbiyah yang ALLAH berikan melalui setiap ujian adalah karna cinta-Nya pada kita...
menangislah,,lelah,,,merasa tidak tangguh... satu saat merajai hati , tapi tetap yakinlah ALLAH merajai di setipa hati, dan setiap penempaan yang datang itu membuat kita menyadari setiap keterbatasan kita maka jadikanlah sebagai letupan untuk membuat ALLAH semakin cinta ,,sebagai alarm untuk melakukan lompatan, sebgai pelebur dan penghisab setiap dosa di dunia...

_4sym-

monggo....@jar Ngendiko @miyah .....


PEDOMAN TRANSLITERASI

q          =  ق                             gh        =  غ
           =  ع                             h          =ح
sy         =     ش                         â          = (alif panjang)
sh         =   ص                          û          = (wawu panjang)
kh        =   خ                            î           = (ya panjang)


I.   PERUBAHAN DALAM PENUTURAN

1.                  Orang Mesir  biasanya menuturkan huruf  "ق"  dengan "ء".
Contoh: يا بنى  قم واقرأ كتابك
Dibaca: Yabni um wa’ra’ kitâba
Artinya: Berdiri dan bacalah bukumu, nak!
2.                  Orang Mesir  melafalkan huruf   "ج" dengan “g”.
Contoh:   سبحان الله ايه اللى جابك هنا
Dibaca: Subhanallah. Eeh elle gabak hina
Artinya: Ya ampun, gimana ceritanya bisa datang kemari.

3.                  Huruf  "ث" selalu diucapkan dengan "ت".
Contoh:   احنا اكثر من ثلاثة
Dibaca: Ihna aktar min talâtah
Artinya: Kita khan tiga orang lebih

4.                  Biasanya huruf "ظ" biasanya dituturkan dengan huruf  "ض"
Contoh: احنا ح نصل الظهر سواء  والله
Dibaca:  ....الضهر...., dengan menggunakan "ض"
Artinya: Sumpah, kita akan sholat Zuhur bareng.

5.                  Kadang,  "ء" dibunyikan"  . Untuk memudahkan pengucapan.
Contoh:  يا رئيس انا جاى اه, مش نائم
Dibaca: Ya rayyis ana gay aho, misy nayim
Artinya: Hei Bung, gue datang, nih, nggak tidur.

6.   Biasanya huruf  "ذ"   diucapkan dengan  "د".
Contoh: الذهب ذا....كذا
Dibaca: Addahab dah…kida
Artinya: Emas ini, keren, lho

II.  KAIDAH DASAR

1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_ ), tanpa memperhatikan kaidah  bahasa Arab (al-Nahwu) yang baku.
Contoh: عايزك دىالوقت، حالا!
Dibaca: Aizak dil wa’ty. Hâlan!
Artinya: Aku pingin ketemu kamu. Sekarang juga!

2. Menambahkan huruf "ب" pada awal fi’il mudlâri’   =  الفعل المضارع)present tense) yang menunjukkan peristiwa yang sedang terjadi.
Contoh: ازى بتفهم الدرس وانت نايم
Dibaca: Izzay bi tifham addars wainta nayim
Artinya: Gimana mo’ paham pelajaran. Tidur terus, sih ente!

3. Meletakkan huruf "حَ"   pada awal fi’il mudlâri’  الفعل المضارع) ) yang menunjukkan peristiwa yang akan terjadi (future tense). Ia menggantikan fungsi (makna) huruf "س" atau  "سوف"  dalam bahasa Arab fushHa. Perlu diingat juga, umumnya huruf awal fi’il mudlâri’ tersebut diucapkan secara samar antara kasrah dan fathah  امالة ) (
Contoh:          حنروح الجامعة بكرة الصبح
Dibaca: Haneruh el gam’ah bukroh essubh
Artinya:  Besok pagi kita akan berangkat ke kampus

4. Menambahkan huruf "شْ"  (sukun) pada setiap akhir kata kerja/benda yang didahului dengan huruf   ما "النافية"
Contoh:          ما عنديش فلوس ما أكلتش من امبارح  أنا
Dibaca:    Ana ma andisy fulûs, ma akaltusy minimbârih
Artinya: Ana gak punya duit, blum makan nih dari kemarin.

II.                BEBERAPA CONTOH PERCAKAPAN DAN KOSA KATA PENTING

 

BERAMAH-TAMAH


Halo, hai…
Ahlan wa sahlan
اهلا وسهلا
Hai juga
Ahlan bîk
اهلا بك
Pa kabar nih?
Izzayak/ik ?
ازيك ؟
Baik, makasiih
Kwayyis/alhamdulillah
كويس الحمد لله
Aku udah kangen banget ama kamu
Wahesytani âwiy
وحشتنى قوى
Silahkan, tehnya
Itfaddal syai
اتفضل شاى
Aku bahagia banget dgn  kedatanganmu
Syarraftana
شرفتنا
Gimana kabarnya?
Zay sihhah
زى صحة
Mampir ke rumah, ya!
Itfaddal ‘indana
اتفضل عندنا
Makaciih banget
Mutasyakkir âwiy
متشاكر قوى
Permisi, boleh nanya nggak?
An iznak, mumkin suâl?
عن اذنك ممكن سؤال؟
Saya nggak paham
Ana misy fâhim
انا مش فاهم
Tolong! (perintah)
law samaht/i ; minfadlak/ik
لو سمحت, من فضلك
Sorry  ya
Ana âsif/ asfah
انا آاسف/أاسفة
Selamat tinggal
Ma’assalamah
مع السلامة

KALIMAT TANYA

Siapa sih nama kamu?
Ismak/ik eeh?
اسمك ايه ؟
Bisa bahasa Inggris nggak?
Bititkallim/i Ingglizy?
بتتكلم انكليزى ؟
Yang ini siapa?
Min da/di
من دا/ من ده ؟
Ini apa sih?
Eeh da/di
ايه دا/ايه ده ؟
Itu apaan sih? (banyak)
Eeh duul?
ايه دول ؟
Dimana sih….?
Fein…?
فين ؟
Kapan?
Imta?
امتى ؟
Gimana?
Izzay/ Zay?
ازى/ زى ؟
Berapa harganya?
Bikam?
بكام ؟
Kenapa?
Leeh?
ليه ؟
Yang mana?
Een hey?
اين هى ؟
Ada yang tahu…?
Had yi’rofuh ?
حد يعرفه ؟
Atas dasar apaan?
‘Ala eeh?
على ايه ؟
Dia dari mana?
Huwwa mineen?
هو منين ؟
Kenapa tidak ?
Ommal leeh?
امال ايه ؟

MEMINTA BANTUAN

Toilet dimana?
Fein hammam?
فين حمام ؟
Sekarang
Dilwa’ti
دىالوقت
Rusaak, nggak jalan (peralatan)
‘Athlan/ah; Bayz/ah
عطلان / بويظة
Tolooong...ada maling…!
Ilha’ûni…! Harâmi…!
الحقونى.... حرامى....!
Tolong  (minta bantuan)
Sâ’idni
ساعدنى
Ana laper nih, ada makanan, nggak?
Ana jiî’ân âwiy. Indak to’âm ?
انا جاعان عندك طعام؟
           

UNGKAPAN UMUM

Iya, He eh
Aiwa; Aah
ايوة ؛ آه
Nggak ah
La’ ; La’a
لا ؛  لاءه
Sorri, ya
Ma’lish
معليش
Lagi!
Kamân!
كمان
Jangan, gak usah
Balasy
بلاش
Juga
Bardu
برض
Okey, siip
Mâsyi
ماشى
Nggak papa, kok!
Misy musykila
مش مشكلة
Udah, selesai
Kholâs
خلاص
Begini kan?
Mish kida?
مش كدا؟
Nggak mungkin lah!
Mish mumkin!
مش ممكن
Baiklah
Thoyyib, thab
طيب ؛ طب
Omong kosong
Kalam fadi
كلام فاضى
Pas banget, cocok!
Miyyah miyyah
ميه ميه
Lumayan
Nush u Nush
نص و نص
Cukup!
Bass
بس
Dikit dikit
Syuwayya syuwayya
سويا سويا
Sialan, loe!
Yahrab baitak!
يخرب بيتك!
Hei, bangsat!
Yabnal kalb!
يابن الكلب!
Luar (keluar…!)
Barrah (sama)
بره
Dalam (masuk…!)
Guwwah (sama)
جوه
Gratis
Balasy
بلاش
Ssst jangan ribut!
Balasy doosyah!
بلاش دوشة
Cariin…!
Dawwir!
دور
Aku nggak sengaja
Ghasban ‘anniy
غصبا غنى
Tempat
Hittah
حته
Nggak boleh gitcu
Harâm ‘alaik
حرام عليك
Semoga, lah
Yarît
يريت
Kamu harus serius
Syadda halak inta
شد حيلك
Pikir masak-masak
Thawwil bâlak
طول بالك


PETUNJUK

Lurus aja
‘Ala tûl

على طول

Kanan
Yamîn
يمين
Kiri
Syimal
شمال
Samping
Gamb
جنب
Depan
‘Uddam
قدام
Belakang
Wara
ورا
Sebelum
Abl
قبل
Setelah
Ba’d
بعد
Deket dengan…
‘Urayyib min
قريب من
Jauh dari…
Ba’îd mîn
بعيد من
Pojok
Zâwiyaah
زاويه
Antara…dan…
Been…wa….
بين ... و ...
Turun di sini, Pak!
Asta, hina kwayyis!
يا عسطا
,هنا كويس
Cepetan!
Bi-sur’ah!
بلسرعة
Jangan ngebut
Bi-syweesy!
با لشويش

TEMPAT-TEMPAT PENTING

Masjid
Jâma’, masgid
جامع ؛ مسجد
Airport
Mathâr
مطار
Jembatan layang
Kubri
كبرى
Kedutaan
Sifarah
سفارة
Restoran
Resturan; Mat’am
رستوران ؛ مطعم
Rumah
Beet
بيت
Hotel
Fundu’
فندق
Pasar
Suu’
سوق
Supermarket
Subermarkit
سوبرمركت
Mall
Mûl
مول
Kantor
Maktab
مكتب
Kantor pos
Busta
بسطة
Sekolahan
Madrasah
مدرسة
Jalan
Syâri’
شارع
Stasiun Kereta
Mahattit il-‘atr
محطة القطار
Universitas
Gam’ah
جامعة
Musium
MatHaf
متحف
Wisma Nusantara
Bet Andunisia
بيت اندونيسيا
Warnet
Markaz internit
مركز انترنيت
Warkop
Ma’ha
مقهى

SEPUTAR DUIT

Pound  Mesir
Gineeh
جنبه
Piester
‘Irsy
قرش
Tiga pond setengah
Talata gineeh u nush
ثلاث جنيه و نصف
Seperempat
Rub’
ربع
Recehan
Fakkah
فكة
Kembalian
Bâ’I
باقى
Ada recehan nggak?
Ma’ak fakkah?
معك فكة ؟
Nggak ada
Mafisy fakkah
مفيش فكة
Aku bokék
Ana mifallis
انا مفلس
Banyak bangeet!
Kitir âwi
كثير قوى
Ah, nggak masuk akal
Mish ma’ûl
مش معقول
Harga pasnya
Akhir kalâm
آخر كلام

SEBUTAN ORANG

Orang-orang
Nâs
ناس
Bapakku (mu), (nya)
Abuya (Abûk), (Abûh) ;
Wâldy,(Waldak),(Waldu)
ابويا (ابوك) (ابوه) ؛
والدى (والدك) (والده)
Ibuku
Mâmty; Waldety
مامتى ؛ والدتى
Suamiku(mu)
Goozy (Goozak)
جوزى (جوزك)
Istrimu
Morâtak
مرأتك
Laki-laki
Ragil
رجل
Perempuan
Sitt
ستى
Anak-anak
Atfal; ‘Iyâl
اطفال ؛ عيال
Anak bayi
Beebi
بيبى
Temenku (mu)
Sahby
صحبى
Kekasihku
Habîbi, Habibty (pr)
حبيبى (حبيتى)
Orang asing
Agnaby/ah
اجنبي /اجنبية
Orang Barat
Khawâga/Khawagâyah
خواجة / خواجية
Profesor
Ustâz/ah
استاذ / استاذة
Dosen
Muhadir
محاضر
Mas, Pak, Om (panggilan basa-basi)
Astho, Afandim, Rayis, Basya
عسطة , افندم , رئيس , باشا

TENTANG WAKTU DAN HARI

Sekarang  juga
Dilwa’ti, hâlan
دلوقت حالا
Nanti
Ba’din
بعدين
Hari ini
Innahardah
انهارده
Malam ini
Innaharda bil-Leel
انهارده بالليل
Besok
Bukroh
بكرة
Lusa
Awwilimbârih
اول امبارح
Kemarin
Imbarih
امبارح
Pagi
Is-Subh
الصبح
Sore
Ba’d id-Duhr
بعد الظهر
Pada waktunya
Fil Ma’âd
فى المعاد
Jam 8 Malam
Is-Sâ’ah tamâniah masâ’an
الساعة الثمانية مساء
Jam 5.30
Is-Sâ’ah khamsa we nush
الساعة خمسة و نصف
Lebih awal
Badri
بدرى



KATA GANTI

Saya
Ana
انا
Kamu
Inta/ Inti(pr)
انت / انت
Dia
Huwwa
هو
Dia (pr)
Hiyya
هى
Kami
Ihna
احنا
Kamu (jamak)
Intu
انتو
Mereka
Humma
هما
Ini/Itu
Da(lk) / Di(pr)
ده / ده
Itu (jamak)
Dool
دول

KATA SIFAT

Besar
Kibîr/ah
كبير / كبيرة
Kecil
Sughayyar/ah
صغير / صغيرة
Banyak ; lebih banyak
Katiir ; Aktar
كثير ؛ أكثر
Sedikit ; lebih sedikit
Ulaiyil ; A’all
قليل ؛ أقل
Baek/Sehat
Kwayyis; Thayyib
كويس ؛ طيب
Cantik
Gamil; Hilw
جميل ؛ حلو
Jelek
Wihisy; Mish Kwayyis
وحش ؛ مش كويس
Bosen
Mumill
ممل
Penting
Muhimm
مهم
Macet
Zahmah
زحمة
Panjang
Thawîl
طويل
Pendek
Ushayyar
قصير
Gemuk
Tikhin
ثحين
Kurus
Rufayya’
رفيع
Lucu
Mud-Hik
مضحك
Bahagia/seneng
Mabsûth
مبسوط
Tamak
Thammâ’
طماع
Baek hati
Karîm
كريم
Terpercaya
Amîn; Syarîf
امين ؛ شريف
Panas / Dingin (cuaca)
Hâr / Bardan
حار / بردان
Air Panas
Moyya Sukhnah
ميا سخنة
Air Dingin
Moyya Sâ’ah
ميا ساقعة
Pedas
Harrâ’ah; Hâmi/Hamyah
حراقة ؛ حامى / حامية
Sakit
‘Ayân; Marîd
عيان ؛ مريض
Sopan
Mu’addab
مؤدب
Aneh
Gharîb
غريب
Mengerikan
Fazî’
فظيع
Capek
Ta’bân
تعبان
Gede banget
Hâyyil/Haylah
هايل / هايلة

TUKANG

Tukang Cukur
Hallâ’
حلاق
Tukang Kayu
Naggâr
نجار
Penjaga Apartemen
Bawwâb
بواب
Tukang Jahit
Khayyât
خياط
Sopir
Sawwâ’
سواق
Tukang Listrik
Kahrubâi
كهربائى
Tukang Kebun
Gineeni
جنينى
Tukang Pos
Bustâgi
بوسطاجى
Tukang Ledeng
Sabbâk
سباك
Tukang Masak
Thabbah
طباخ
Petani
Fallâh
فلاح
Pelaut
Mallâh
ملاح
Jagal (jual daging)
Gazzâr
جزار

PERABOT RUMAH

Ranjang
Sirîr
سرير
Selimut
Bathâniya
بطانية
Lemari
Dulâb
دولاب
Tirai
Sitâra
ستارة
Lampu
Lamba
لمبة
Cermin
Mirâya
مراية
Bantal Tidur
Mikhadda
مخدة
Bantal Sofa
Khudadiya
خدادية
Seprai
Milâya
ملاية
Rak
Raf
رف
Kursi Sofa
Kanaba
كنابة
Meja
Tarabeza
ترابزة
AC
Mukayyif
مكيف
Bak Air
Banyu
بانيو
Kamar Tidur
Odit nom
عوضة النوم
Kamar
Oda
عوضة
Lift
Mash’ad
مصعد ؛
Kran Air
Hanafiya
حنغية
Lantai
Ardh
ارض
Pemanas Ruangan
Deffâye
دفاية
Oven
Furn
فرن
Shower
Dusy
دش
Westafel
Houd
حوض
Toilet
Twalit
تواليت
Tangga
Sillim
سلم
Kompor Gas
Butagas
بوتاغاز
Pemanas Air
Sakhâna
سخانة
Mesin Cuci
Ghassala
غسالة
Jendela
Syubbak
شباك
Skakel
Muftâh Nûr
مفتاح النور
Handuk
Fûta
فوطة
Tabung Gas
Ambûba
امبوبة
Mobil
Arabiyya
عربية
Pipa
Mawasir
مواسير
Karpet
Saggâd
سجاد
Vacuum cleaner
Miknasah kahrobâiyyah
مكنسة كهربائية
Kipas angin
Morwahah
مروحة

*Disarikan dari beberapa buku kemesiran yang diterbitkan oleh Kelompok Studi ataupun kekeluargaan yang ada di Mesir.